Tuesday, 23 September 2014

„...pomäťme tam ich jazyk, aby nik nerozumel reči druhého!" Gn 11,7


Nie je to tak dávno, čo mi moja menšia divoška oznámila, že nemá rada mužov. Okrem tatina a krstného tatina. Takže za muža si vezme tatina. Trochu som sa ohradila, že tak to teda nie, tatino je už ženatý so mnou. Chvíľku podumala nad touto malou prekážkou za šťastím, až mi oznámila, že tak fajn, počká, kým zomriem. Uľavilo sa mi. Mám citlivé dieťa, myslí aj na potreby druhých.
Naša spoločnosť je dnes tolerantnejšia než kedykoľvek predtým. Už nedelíme ľudí na komunistov a boľševikov, teplých a studených, bielych a čiernych, práve naopak, vtĺkame deťom i sebe presvedčenie, že všetci sme si rovní a je pekné sa o všetko podeliť. Betka sa má podeliť s Ivankou o bábiku a podľa tohto vzorca by mal Rudo požičať svoj mobil Milanovi, ale vieme, ako by to asi dopadlo...
Tak prečo mám pocit, že posledné roky vo svete stúpa napätie? Voltaire raz vyhlásil "Nemusím súhlasiť s vaším názorom, ale spravím všetko pre to, aby ste si ho mohli povedať." A my bojujeme, za práva všetkých a na všetko. Vrie to v nás ako v útrobách sopky, z ktorej už vyskakujú iskry. Niečo nás tlačí a chce sa to dostať von. Lenže akosi to nejde vyartikulovať. Je to komplikované...  Aj môj miláčik, Umberto Eco, píše na sociálnej sieti, že je in complicated relationship. Kto nie je?  Všetky vzťahy sú komplikované. Partnerské, rodičovské, kamarátske, pracovné, politické,... A pritom by stačilo oslobodiť sa od nánosov pravidiel, morálky, svedomia, povedať si z mosta do prosta, čo si myslíme a robiť veci tak, ako ich cítime. Tak ako to robia malé deti, keď ich niečo trápi. Nahlas nám to vykričia celým svojím telom a rovnako plnokrvne riešia aj svoje predstavy o vzťahoch. Ale my veľkí to nevieme, nechceme. Máme strach, ktorému sme dali meno anarchia. A tak sa zväzujeme demokraciou, v ktorej si akože robíme a hovoríme čo chceme.
Pár dní dozadu som dostala zoznam otázok od dámy, ktorá uvažuje o tom, či by sa mala presťahovať do Luxemburska. Zaujímalo ju, či tu máme kino, či sa tu majú rovesníci radi, čo sa tu môže naučiť nové. Deň po pracovnom pohovore v Luxembursku mi napísala, že krajina ju ničím šialene nešokovala, ani neodstrašila. A ja vlastne ani neviem, či sa tým naplnili jej predstavy o Luxembursku, alebo ostala sklamaná. Luxembursko mi vždy prišlo ako každá iná európska krajina (pre tých, čo váhajú, áno, máme tu kiná). Ak mi niečím prišlo výnimočné, tak je to aplikovaná tolerantnosť, s ktorou sa tu denne stretávame. Viac než štyridsať percent obyvateľstva krajiny sú cudzinci, pre mňa je Luxembursko stelesnením teórie melting pot v praxi. Ak Babylonská veža naozaj stála, určite to bolo práve tu. Plus, mínus, hranice sa menia. Hmm, vedela by som si predstaviť dlhé dišputy na túto tému s Umbertom... možno mu pošlem žiadosť o priateľstvo.  Luxembursko je pre mňa fascinujúce práve tou zmesou jazykov, ktorá sa na vás odvšadiaľ valí.
Už ste počuli, že vďaka výmennému programu študentov Erasmus je na svete o milión detí viac? Programu sa vraj zúčastnilo tri milióny študentov. Použitím jednoduchých matematických operácií mi vychádza, že Erasmus je skutočne produktívny program. Neviem, aký bol pomer žien, mužov, ktorí si povymieňali (aj) prednáškové sály, ale pri troške šťastia si vďaka Erasmu môžete nájsť svoju životnú lásku. Tak sa napríklad stretli aj naši známi, Poliak a rumunská Maďarka alebo maďarská Rumunka (viem, že určenie národnostnej identity je pre ňu veľmi dôležité, ale naozaj si nepamätám správnu kombináciu). Ich prvorodený syn tak s materským mliekom nasával rumunčinu, maďarčinu a poľštinu. Zatiaľ mu je dobre, džavoce si tromi jazykmi a pri návšteve rodín na Východe je za frajera. V štyroch rokoch to však začnú komplikovať  miestne školské zariadenia. Kým začne v šiestich rokoch drať školské lavice, mal by zvládnuť luxemburčinu. V prvej triede sa však začína vyučovanie v nemčine. O trochu neskôr pribudne francúzština. A aby sme boli svetoví, netreba zabúdať na angličtinu, veď napokon v nej komunikujú medzi sebou jeho rodičia. Lenže potom príde na pretras školská správa OECD, v ktorej luxemburské deti výrazne zaostávajú.  Správne riešenie neexistuje. V Luxembursku môžete prežiť aj so znalosťou iba jedného jazyka, ale keď premôžete lenivosť a začnete namáhať mozgové bunky učením sa slovíčok z jedného z troch úradných jazykov, bude sa vám tu žiť príjemnejšie. Napríklad pri vypĺňaní daňového priznania. Práve tu v Luxembursku totižto platí Exupéryho výrok: "Reč je prameňom nedorozumení.”
Príhoda z dnešného rána: Učiteľka zo škôlky požiadala nás rodičov, aby sme jej napísali, ako v našom rodnom jazyku vyjadrujeme zvuky psa, žaby a kohúta. Pri odpisovaní som si dala tú námahu, aby som jej foneticky napísala, že naše slovenské hav-hav sa vyslovuje ako anglické slovo how. Cestou do škôlky som položila svojej dcére kontrolnú otázku, ako šteká havko. Odpovedala mi : "No predsa woof-woof!"  

No comments:

Post a Comment